Sabios tlamatinime conversando con frailes españoles en México en el siglo XVI, según los Coloquios de Sahagún
Comentario histórico/literario

Respuesta de los tlamatinime a los religiosos españoles

Versión en náhuatl y contexto: Fray Bernardino de Sahagún Traducción y edición moderna: Miguel León-Portilla
  • Sin comentarios
PDF (Español)

RESUMEN

Respuesta de los tlamatinime a los religiosos españoles es un testimonio clave del pensamiento indígena ante la conquista. Este texto forma parte de los Coloquios de 1524, recopilados por fray Bernardino de Sahagún y traducidos del náhuatl por Miguel León-Portilla.En este documento, los sabios nahuas (tlamatinime) responden con respeto y firmeza a los frailes españoles. Explican sus creencias, ritos y la forma en que sus pueblos se relacionaban con lo sagrado. La llegada de los conquistadores rompió este orden, pero no borró su memoria espiritual.

La respuesta de los tlamatinime a los religiosos españoles expresa dolor, orgullo y resistencia. Los sabios recuerdan que sus ancestros vivieron en armonía, honrando a los dioses mediante rituales, ofrendas y palabras sagradas. Lo aprendieron de generaciones anteriores y ahora lo defienden frente al cambio forzado.

También muestran dudas y miedo. Saben que su mundo se transforma. Pero aún así, piden comprensión. No rechazan por completo a los nuevos dioses. Solo desean que su antigua sabiduría no sea despreciada.

Este texto sigue siendo actual. Nos habla del valor del diálogo, del respeto cultural y de la dignidad frente al poder. Es una fuente fundamental para comprender la espiritualidad mesoamericana y las consecuencias humanas de la colonización.

📚 Texto traducido por León-Portilla. Parte de los Coloquios de Sahagún.

🔗 Descubre más publicaciones en Blog.

0 0 votes
Calificación
guest
0 Comentarios
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments

© 2023 - Arturo Moreno Fuica - Todos los derechos reservados.

Diseñado y desarrollado por SoyDorothy